Novinka 1.17

22. února 2017 v 18:29 | Somni

Zdravím,
věřím, že většina z Vás si všimla že ve "Stavu" se mi z 200 stalo 100. Možná se divíte, co se to najednou stalo, že se to propadlo o 100 dolů. Věc se má tak, že celou dobu si vesele překládám a úspěšně se vyšplhám na 300 přeložených titulků.
Musím přiznat, že jsem měla špatné tušení, jakmile se mi tam objevily trošku jiná jména. Např. Na Jung místo Na Jeong nebo Sam Chon Po místo Sam Cheong Po.
Ano, chvílemi byly i pro mě dosti divné věty, které mi neseděly. A poté, co mi chyběly otitulkovaný zprávy, jsem se podívala po netu na jiné titulky. Konkrétně jsem hledala video a to jsem i našla.
Takový šok, co jsem zažila. Fu, celý, všeličko, co jsem přeložila, je naprosto jinak. Ano, mám tam stejná slova, které jsou v obou verzích, ale ty slova mi dávají jiný význam, než bylo zamýšleno.
A abych pravdu řekla, tak té druhé verzi věřím více, jak té první. Dává mi to i o dost lepší smysl. (Přece jen "Unni" nemůže znamenat "Promiňte?", že?)
Tímto tedy chci říct, abyste měli trpělivost s 18. epizodou, která asi brzo nevyjde. Nemluvě o tom, že to mám také špatně načasované oproti předchozím dílům, kde stačila jen jedna úprava. Tady mi to potrvá déle, ještě překlikávání z jiných titulků zpět do aegisubu. No, doufejme, že mi to dlouho nebude trvat a vy se dočkáte této epizody.
S pozdravem Somni, která by nejradši skočila z okna.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama